🎉 《简爱》的哪个翻译版本比较好? 🎉

《简爱》的哪个翻译版本比较好?

题目 举报《简爱》的哪个翻译版本比较好?扫码下载作业帮搜索答疑一搜即得

答案解析 查看更多优质解析解答一举报我来总结一下吧!《简爱》市面上最多的是这3个版本《简爱》,译林出版社1994年首版,译者黄源深 《简爱》,人民文学出版社1990年首版,译者吴均燮 《简爱》,上海译文出版社1980年首版,译者祝庆英 1.黄源深翻译比较罗嗦的,你读了就知道.2.个人认为:吴钧燮的最好.本书开头一句话,说天气恶劣,其他译本几乎都是‘出去散步是没有可能了……’吴译本是‘没法出去散步了……’简洁明了,好!” 3.祝庆英的版本有点“太”过于直译了,句子的顺序和间架结构都完全按照英文的句式,有时候觉得有点别扭.(仅代表个人观点啊,不同意的也别拍砖)解析看不懂?免费查看同类题视频解析查看解答

✨ 相关推荐 ✨

realme售后网点
365电子游戏

realme售后网点

🎯 09-08 👁️ 7282
快乐影视TV
苹果下载365app

快乐影视TV

🎯 07-20 👁️ 2597
逆战定海神针多少钱 定海神针评测视频
苹果下载365app

逆战定海神针多少钱 定海神针评测视频

🎯 08-04 👁️ 4047